商品介紹生活英語鄉民英文原來是醬!(附MP3)

鄉民英文原來是醬!(附MP3)



出版日期:2019/5/2

ISBN9789869707547

書系編號:文法/生活英語系列 009

書籍規格:240頁/18K/普級/雙色印刷/平裝/附光碟



台灣文化+新聞時事 = 『PTT鄉民梗』

Face off=踹共,
Lip service=嘴砲,
In the friendzone=被發好人卡

 

95個最潮、使用率超高的鄉民用語英語!

中英文對照解釋讓你完全掌握、正確使用,

一開口說出道地「鄉民英文」!


 

鄉民用語老是掛在嘴邊,教你最夯的「鄉民用語」的英文

你的鄰居和同學都在說的「鄉民英語」,你有聽沒有懂?

精通中英文「鄉民用語」讓你跟外國人傳訊息、聊天又「潮」又道地!

網路鄉民的力量無遠弗屆,美國人竟然也講「沒圖沒真相」和「撥接魂」?

一邊了解最夯流行語一邊學英文,讓你用流利英文跟外國人解釋超夯「鄉民用語」!

 

Ootd = Outfit of the day (當日穿搭 ... of the day 當天的...)

SMH=傻眼貓咪 = Shaking My Head

Jump the couch = 大失控

Sponsored content = 葉佩雯

In the nutshell = 簡單來說




除了準備考試之外,你還會花時間閱讀嗎?大量閱讀是累積單字的好方法,但英文小說太難、太厚、和生活沒有直接關係、超過500-600字的英文文章讓讀者興趣缺缺,無法有效達到學習效果。本書每一篇200字內短文章,生活化又不失趣味的題材,讓你學會多個同意片語,無厘頭、充滿創意的內容增加記憶關聯性。



為什麼是「踹共」? 踹共 = 因為出來共(講)(台語)!有氣勢又直接!

為什麼是「神人」,因為他們很會「神」正妹照片,是鄉民的「神」!

將鄉民的無厘頭和創意融入學習片語中,讓記憶單字更有趣!

 

本書特色:

 


【關聯記憶法】:雷─摧毀─spoil

 「爆雷」Spoiler Spoil 今晚下班想追的劇,結果被同事先「爆雷」(Spoiler) Spoiler 是指刊登在新聞報紙和部落格上,有關電視劇內容的專欄等等,但假如你還沒有看過的話,恐怕就像踩到一顆地雷,期待的心情被炸的體無完膚。() 下次假如你不想要壞了興致,下次當你的朋友開始討論劇情時,你可以說「No spoiler」。

Information in a newspaper article, blog, etc. that tells you what happens in a TV program, which may spoil your enjoyment of it if you have not already seen it. Next time you don’t want to break your enjoyment, and then you can say no spoiler when your friends start to talk about the latest episode.


以前的人要取得今日的必需品鹽巴,有時需要花費很大功夫。因此鹽在當時是只有所謂的特權階級或有特殊成就的人,才能享受的好滋味。

 可想而知worth one’s salt的意思是一個人努力工作取得好成果,稱讚一個人很稱職能幹的意思。簡單來講,worth one’s salt的意思就是worth one’s salary(付錢請他很值得)。

 

 

如果你符合以下4點,請繼續看下去:

  1. 熱愛流行用語,流行用語掛嘴邊
  2. PTT大當機時,食不下嚥,頓時失去生活重心
  3. 熱血又熱心助人,愛湊熱鬧
  4. 希望學生活化的英文片語和短句,背英文單字的字母不能超過15個

  

【四大鄉民用語主題】:

«  新聞事件連結:「銅鋰鋅」、「玻璃心」、「河蟹」、「如何一句話惹惱」

«  台灣特色文化:自嘲「魯蛇」、各位「水水」、Apple發表會「懶人包」、「幫高調」尋人、「8+9」經典語錄

«  鄉民創意諧音:給我「踹共」!、這真的好「瘟腥」喔!

«  鄉民流行文化:「撥接魂」、你的「邊緣」指數有多高?

«  姊姊最愛的「小鮮肉」、這一支球隊真是太「給力」了。

 


關於「鄉民用語」使用,有幾點注意事項:

◎鄉民用語有些很酸,請小心服用!

◎部份具有輕微攻擊性,請斟酌使用。

◎中肯精闢一語道破,畫面感十足,純屬玩笑,勿過度認真~~~

 

使用小提醒:

◎適用對象:親近友人、同學、政治人物
◎適用時機:跟朋友一起抱怨時、網路上閒聊、自嘲、講八卦時
◎不適用時機:網路霸凌、男女朋友吵架、跟小孩說話、正式演講