新制多益听力题库:短独白,附详尽解析(MP3)
出版日期:2020.10.01
ISBN:9789869807975
书系编号:考用英语系列 027
书籍规格:288页/18K/普级/单色/MP3
最强新多益学习方式――
听、读双效强化书
由新多益听力「短独白」内容
巧妙运用「听」、「读」之间的关联性
同步强化各类型考试及字汇、阅读和听力答题实力
一次性攻略数种国内大型考试
高一学生的首选英文读物!!!
大幅提升学测、指考「综合测验」、「文意选填」答题实力
内建超级语感,听到养成反射动作,不把考题当一回事!!!
The city specializes in preserving Taiwanese culture, but was also once host to Fort Zeelandia – the Dutch port that was the primary city from which that country traded with E. Asia.
Traditionally, the fish fingerlings are caught in the open sea, then raised in ponds or under-water cages of warm, brackish coastal water.
The best beef soup to be found on Tainan’s streets uses local beef that comes fresh daily from the beef cattle farms near Tainan.
(更多内容请详见书籍...)
n 一本数用、收录包罗万象的主题和句型
n 一次掌握各类考试循环必考考点
n 完全攻略新多益「字汇」题、学测和指考「字汇」和「阅读」试题
n 新多益「Part6」答题、新多益听力「短独白」
l Star fruit – also known as carambola – is a sweet and juicy tropical fruit with five distinct ridges running its length. Carambola’s roots, branches, leaves, flowers, and fruits all can be used for medicinal purposes. Carambola contains sucrose, fructose, glucose, malic acid, citric acid, oxalic acid and vitamins B1, B2, C and protein. In ancient times, it was used for its antibiotic effect to fight malaria. Star fruit in Taiwan is commonly used for sore throat. Turning the fruit into fermented juice is as simple as combining equal parts sliced fruit and sugar in a large jar, covering it to keep the insects out, and setting the jar in the sun for a few days.
(更多内容请详见书籍...)
n 详尽解析、确实理解各类型的短独白提问
n 灵活应对各个出题考点
n 厘清所有陷阱或干扰选项、掌握关键转折词等
n 听力答题实力迅速飙升
此题属於细节题,题目大询问新闻没报导的部分。新闻中提The whale that was found in shallow water has been saved.(被发现在浅水水域搁浅的鲸鱼已被救了)。Let’s see the video. 让我们看下视频。There is a giant automatic machine at Best Department.在倍斯特百货公司有个巨型贩售机器。内容没有提到水上运动。
本题考细节题。天气预报是多益听力的必考主题,考生只要熟悉常用的气候现象的单字,并扫描哪个选项有类似描述,极容易得分。注意此篇先报导关於鲸鱼,接著提及巨型机器的新闻,直到Coming up,接下来,这一转折词才暗示考生记者要转换话题,除了转折词很重要,the weather report 也是关键线索字。(A)及(B)是陷阱选项,虽然whale,department store都是新闻提及的单字,但不符合题目问的时间点this weekend。(C)的typhoon,台风,全篇未提。
n 迅速提升口说、翻译(英翻中、中翻英)等实力
n 练听力也同步提升其他语言技能
在世界许多热带沿海地区,虾是一种主食。在东南亚小型的虾养殖可以追溯到至少 15 世纪。台湾是最早在南部以产业规模做虾养殖,并迅速成为出口虾的最大供应商之一。不幸的是,在 80 年代期间的产业和环境,因为不当做法而遭受巨大损失。由於虾是相对容易生长,由虾卵到成虾的成熟只需要六个月的成长期,所以在台湾许多传统菜肴把虾当作食材并不奇怪。
In many tropical, coastal areas of the world, shrimp is a staple food. Cultivating shrimp in small agricultural settings goes back to at least the 15th century in southeast Asia. Taiwan was an early adopter of fish farming on an industrial scale in the southern part of the island and quickly became one of the largest suppliers of exported shrimp. Sadly, the industry and the environment suffered great losses due to unsustainable practices during the 1980s. Since shrimp are relatively easy to grow and need only six months to mature from an egg to an adult shrimp, it’s not surprising that shrimp is an ingredient in many traditional dishes in Taiwan.
(更多内容请详见书籍...)